Dernière mise à jour : 04/05/2003

Parfois l'étymologie des mots nous révèle des choses étranges : ainsi d'après Littré le mot "corps" est issu de sanscrit "kripita", qui veut dire "le ventre". Étrange parce que le sanskrit a le mot pour (tout le) corps : "tanu", qui a donné "tan" en persan (et peut-être tronc en français ?) ; depuis combien de siècles les latins sont plutôt "orienté vers", pour ne pas dire "obsédés par", le ventre pour lui assigner le rôle de représenter tout le corps ??

De l'autre côté, le mot "kâm" en persan qui veut dire le palais (partie supérieure à l'intérieur de la bouche), désigne aussi le volupté. C'est pour bien montrer que "goûter (physiquement) représente le volupté. Ce qui me convient ! En plus, ce(lui/elle) qui l'a trouvé(yâb) son volupté(kâm) est  "kâm-yâb", qui ensemble désigne quelqu'un qui a "réussi". Tant mieux !